Od koho: šmidla | Carovne slovicko: tutok |
Predmet: Slovo chtíč | Datum a cas: 07.10.2013 13:50 |
ženský chtíč sa do slovenčiny prekladá ako "potenciálny prúser" lepšie sa tomuto javu vyhnúť ----------------------------------------- (2013-10-07 13:02:27) pixla napisal(a): a ked dostane chtic zena?? ako to nazves sudruh camay ???ono aj zeny obcas maju take chute , vetsinou na vyplatu :-))) ----------------------------------------- (2013-10-07 08:19:58) camay napisal(a): slovo "chtíč" je kodifikovanom slovníku slovenského pravopisu jasne a zreteľne identifikovaťeľné ako: po 1/ pohlavnotúžboš, po 2/ stojpenisák, po 3/ chlípnomyšlák, neviem čo tu riešite! Mne osobne sa páči slovo stojpenisák. Použitie v jednoduchej vete: A dostal som taký stojpenisák až ma išlo od túžby rozdrapiť. ----------------------------------------- (2013-10-06 16:37:00) cibulin Mato napisal(a): do slovenčiny by sa dalo ako preložit ? už si dlhšiu dobu lamem hlavu ..napadlo mi chcejník,žiadostník ,túžobník ale nie je to ono ..Taký Pixla je odborník na sexualnu terminologiu ..takže ak by si sa Pixla neurazil by som ta poprosil .. |